|
|
Indica
que el enlace o botón junto al que se encuentra, lleva a una página
externa (normalmente en inglés), que se abrirá en una nueva
ventana.
¿Has encontrado un libro con una etiqueta BookCrossing?
¡Has venido al sitio adecuado! Haz una entrada en el diario pinchando
aquí...
¿Aun no eres miembro?
!Únete Ahora, y empieza a liberar libros
ahora mismo!
¡Es GRATIS, FÁCIL y PRIVADO!
|
|
|
|
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
laprofe Disidente
Registrado: 22 Feb 2004 Mensajes: 1780 Ubicación: Frente a un portátil
|
|
Publicado: Jue Dic 21, 2006 4:01 pm Asunto: El Séptimo Harry Potter |
|
En inglés se llamará: "jarripoter and the Deathly Hallows". Que creo que significa "jarripoter y las almas mortales", hasta que alguien lo traduzca mejor que yo. "Hallow" es el verbo "consagrar", y forma parte de la palabra Halloween donde es más o menos "las almas de los muertos, las almas benditas", y esa palabra de ahí tiene más pinta de nombre que de verbo.
Total: que jarripoter se nos enfrenta a algo mortal, que no sabemos muy bien lo que es. no es que sepáis más que antes _________________ PROYECTO CALENDARIO
Ultima edición por laprofe el Lun Jul 09, 2007 5:00 pm, editado 3 veces |
|
Volver arriba |
|
|
kerrie77 BC-Spain es mi vicio
Registrado: 26 Abr 2004 Mensajes: 1538 Ubicación: Santander
|
|
Publicado: Jue Dic 21, 2006 4:59 pm Asunto: |
|
no seria Harry Potter y las Almas mortíferas? o esque los espiritus de los muertos van a volver para echarle una manita o que...?
que intringulis!!! _________________ Mi Estantería y el Flickr
PASTELITOS CHICOTRÓPICOS |
|
Volver arriba |
|
|
laprofe Disidente
Registrado: 22 Feb 2004 Mensajes: 1780 Ubicación: Frente a un portátil
|
|
Publicado: Jue Dic 21, 2006 5:17 pm Asunto: |
|
sí, mortífero suena mejor que mortal en este caso.
que me dice una angloparlante hablante que efectivamente la frasecita no es gramatical en inglés. Hallow es un verbo. Ouede entenderse como "almas" o como "fantasmas". ¿Espíritus?
Jarripoter y los espíritus mortíferos? _________________ PROYECTO CALENDARIO |
|
Volver arriba |
|
|
Rozonda Lo mío empieza a ser un vicio...
Registrado: 29 Jun 2003 Mensajes: 1023 Ubicación: Córdoba, España
|
|
Publicado: Jue Dic 21, 2006 5:26 pm Asunto: |
|
Efectivamente, desde mi corto entendimiento de filóloga/wiccana, Hallow no es sustantivo desde que se acuñó Halloween , o sea, All Hallow's Eve, víspera de todas las ánimas (almas de difuntos)...y de eso ha llovío
Asi que sera jarri poter y las ánimas mortales o de la muerte...A que se refiere? Ni zorreishon idea _________________ My blog on wicca and tarot (in English)
Mi blog sobre tarot (en español)
Mi estantería |
|
Volver arriba |
|
|
aderyn Lo mío empieza a ser un vicio...
Registrado: 05 Oct 2003 Mensajes: 1032 Ubicación: Palma
|
|
Publicado: Vie Dic 22, 2006 9:31 am Asunto: |
|
lo saco del foro de wordrference.com donde ya se está discutiendo el tema
Cita: | I found this at the French-English forum, quoting the Oxford English Dictionary:
Quote:
hallow (n.)
1. A holy personage, a saint. (Little used after 1500, and now preserved only in all-hallows and its combinations, q.v.)
2. In plural, applied to the shrines or relics of saints; the gods of the heathen or their shrines. In the phrase to seek hallows, to visit the shrines or relics of saints; orig. as in sense 1, the saints themselves being thought of as present at their shrines.3. A loud shout or cry, to incite dogs in the chase, to help combined effort, or to attract attention.
|
Por lo que entiendo que podía traducirse como "Las reliquias mortales", eso tendría algo más sentido. _________________ La naturaleza procura que las estupideces humanas sean pasajeras, pero los libros las inmortalizan. Montesquieu |
|
Volver arriba |
|
|
frantic Viciad@ Total
Registrado: 28 Jul 2004 Mensajes: 2495 Ubicación: En la frontera, ¿cómo no?
|
|
Publicado: Vie Dic 22, 2006 10:54 am Asunto: |
|
Mis exiguos conocimientos de inglés me recuerdan sólo el título de una canción de Iron Maiden "Hallowed be thy name" y creo que lo traducían como "Bendito sea tu nombre" (la canción se refería a la plegaria de un condenado a muerte mientras esta esperando que vayan a buscarlo) _________________ Pasen y vean
Desconfío, por principio, de quien no tiene amigos ni lee libros. |
|
Volver arriba |
|
|
Rozonda Lo mío empieza a ser un vicio...
Registrado: 29 Jun 2003 Mensajes: 1023 Ubicación: Córdoba, España
|
|
Volver arriba |
|
|
frantic Viciad@ Total
Registrado: 28 Jul 2004 Mensajes: 2495 Ubicación: En la frontera, ¿cómo no?
|
|
Publicado: Vie Dic 22, 2006 1:48 pm Asunto: |
|
Je, je. Ya te he dicho que mis conocimientos de inglés son bastante exiguos y, desde luego, no incluyen padresnuestros ni avemarías, pero es interesante aprender cosas nuevas. Gracias a todas por vuestras aportaciones. _________________ Pasen y vean
Desconfío, por principio, de quien no tiene amigos ni lee libros. |
|
Volver arriba |
|
|
Tarada Loc@ por BC-Spain
Registrado: 21 Jun 2006 Mensajes: 3287 Ubicación: Barcelona
|
|
Publicado: Jue Ene 04, 2007 12:01 pm Asunto: Ya está! |
|
Ya lo habréis visto, lo acabo de leer en 20 minutos:
"Harry Potter y Las reliquias mortales"
Pues nada, a esperar...!
Edito: Con más calma lo he leído y Salamandra, el editor del libro en español, aún no ha adelantado su traducción. Pero de momento es la traducción más parecida según ellos. _________________ mi estantería |
|
Volver arriba |
|
|
laprofe Disidente
Registrado: 22 Feb 2004 Mensajes: 1780 Ubicación: Frente a un portátil
|
|
Publicado: Jue Feb 01, 2007 5:21 pm Asunto: |
|
la fecha de publicación del libro en inglés es el 21 de Julio de este año.
estoy por pedirlo por Amazon, porque con transporte y todo sale por unos 20 euros, un precio muy bueno para un libro de pasta dura. _________________ PROYECTO CALENDARIO |
|
Volver arriba |
|
|
|
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro
|
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|
inicio
de caza
comunidad
el murmullo
acerca de
FAQs
créditos
|
|
Si todavía no te has unido a
las filas de los BookCrossers en Bookcrossing.com, ¡hazte miembro pinchando
aquí!
"La verdadera universidad de hoy en día es una colección de libros."
Carlyle, Thomas
Donde NO liberar
Es triste, pero desde el 11-S, los aeropuertos y aviones son
sitios muy malos para liberar libros. Cualquier objeto abandonado
será probablemente recogido por el personal de seguridad,
y podría incluso causarles una alarma indebida, así
que por favor usa el sentido común y libera tus libros
donde estén seguros. ¡Gracias!
|
|
|